Kasen: “Blossoms into Stars” *
(Gabriola Island, July 18, 2014)
Participating Poets & Verse Allocation:
Sonja Arntzen (sabaki) 1, 9, 15, 22, 29, 36
Terry Ann Carter 7, 13, 20, 27, 34
Kim Goldberg 3, 11, 17, 25, 31
Carole MacRury 2, 10, 16, 23, 30
Vicki McCullough 8, 14, 21, 28, 35
kjmunro 4, 12, 18, 24, 32
Naomi Beth Wakan 5, 6, 19, 26, 33
Side 1
- mid-tide, mid-summer
a long hot spell offers up
the hint of change
- a super moon, yet
still a familiar face
- the brightness
reveals a path I thought
I had lost
- along the beach, wave
after wave after wave
- oystercatchers
cry hysterically lest
their feet get wet
- how we hesitate on the edge
fearful, yet eager
Side 2
- wondering if he will call
she places a cherry blossom
behind her ear
- almost unseen
the frog
- by the old pond
Bashō
waits
- tick tock, tick tock
the long day of the retired
- people-watching
in the coffee shop, Santa
already in the window
- the heart in her low-fat foam
breaks
- coded message
in his sumi-e scroll
under the pillow
- wrestling once more
with the wrath of God
- slithery sound
of the pampas grass
restless in the wind
- who comes to my door
this autumn evening?
- spill of moonlight
and dry leaves
tumble in
- a hairpin holds the pages
of the handmade book
Side 3
- in the mirror
the kabuki actor changes
from male to female
- the fortune teller makes
a small prediction
- silver spandex stretched
across the belly
eight months blown
- Edith Piaf’s husky voice
“je ne regrette rien…”
- the time it takes
for the penitent to leave
the confessional
- full moon
goin’ swimmin’ without women
- goblins
walk the sea wall
trail of candy wrappers
- stubble left in the field
as the hay bales pile up
- Cambodian land mines
still active throughout
the jungle
- the overhead fan
in a hotbox hotel
- even for a sun lover
this holiday
is a trial
- after a long day
a hung jury
Side 4
- when will I reach
the centre
of the labyrinth?
- evening stroll
his hand in her pocket
- long years together
they begin to resemble
each other
- the only cure for grief
is grief itself
- as the earth turns—
blossoms
into stars
- grass for my pillow
drifting off to sleep
* The kasen is a 36-verse form of renku, a type of Japanese collaborative poetry whose most famous practitioner was Matsuo Bashō (1644–1694). This particular kasen, “Blossoms into Stars”, is based on a template found in a kasen by Bashō (et al.) called “Throughout the Town”. For those interested in our process, the seven of us composed this kasen in a 9-hour session (with a 3-hour break in the afternoon). We all sat around a large table in the library of our sabaki’s beautiful log home perched on a cliff overlooking the sea. When each person’s turn came up, she picked up her pad and paper and moved outside to compose her verse, while the rest of us remained at the table sipping green tea and discussing the intricacies and customs and history of renga and renku.